【翻译练习TE】Action
————————————————纯粹练习,请勿引用,后果自负………………………………………………………………………… Action 行动 参阅韦伯,帕森斯 就行动着的个人把一种主观意义归属于此而言,人类的所有行为都包括在“行动”中。从这个意义上说,行动也许是蓄意而为或纯粹内心的或主观的;在某个情境中,它可能包括积极干预的情况,或故意抑制这种干预或对之消极默认。由于行动着的个人(或多个个体)将主观意义附着在行动上,所以只有当行动考虑到他人的行为并以此作为行动过程中的方向时,行动才是社会性的。 Max Weber, The Theory of Social and Economic Organization, trans.A.M. Henderson and T.Parsons, New York, Oxford University Press, 1947; New York, Free Press (pbk), 1964, p. 88.First published in German in 1922. 行动包含种种结构和程序,通过它们,人类可以形成有意义的意图,在具体情境中,或多或少能成功地实现这些意图。单词“有意义的”(meaningful)暗示了一种象征性或陈述和引文的文化水平。 将意图和执行意图放在一起考虑,意味着处理行动系统 ——个人的或集体的 —— 是为了修改预定方向中其与情境或环境的关系。 我们倾向于使用术语“行动”而不是“行为”,因为我们感兴趣的不是就他们自己而言的身体事件,而是他们的形式,以及形式化的有意义的产品(身体,文化和其他),从制作艺术作品的工具到控制这些形式的机构和程序。 人类的行动是“文化的”,因为涉及到行动的价值和意图是依据符号系统(包括符号系统通过其发挥作用的各种规范准则)而形成的,这些符号系统一般聚焦于人类社会、语言的普遍性。 Talcott Parsons, Societies:Evolutionary and Comparative Perspectives,Englewood Cliffs, New Jersey, Prentice-Hall, [...]